Головна » 2010 » Жовтень » 20 » Говорімо спершу мовою, а вже потім язИком ;) - 10
00:23
Говорімо спершу мовою, а вже потім язИком ;) - 10
Е-ей, не мішай мені мішати, чювааак! ;)
Таке-от слівце - "мішати" :) Шо воно, як воно, чому не так воно у заголовку, як треба, і коли шо треба? Цікавоооо?.. Хочеться?...))))))))))) Ну гаразд, рубрика повертається і автор з цього приводу дуже щаслива, тому буде час від часу розказувати собі анекдоти, загалом радіти, як оця дитинка на фото і показувати відповідно свої милі дивацтва)))..))) Поїхали...))
Живемо в Україні, маємо сусідів... так-от ці сусіди насправді нам Не мішають...)) насправді Не мішають))) Але я не про те... Чи Ви знаєте, як підняти собі настрій - типово отак? взяти уявити собі, шо сусід лузер, або шо теща лузер... Нареготатися - і аж душі легше стане...) Ну оскільки тещ у нас ше нема)), а усіма евфемізмами натякаємо на мовні проблеми, повернемось до наших баранів ("Не" сусідів))
Отож ця красива) передмова була для того, щоб перейти в площину мовного сусідства чи то пак добросусідства. Наслідки його прослідковуємо у сплутуванні таких міжмовних омонімів як мішати і мешать. Російське мешать має декілька значень, які не завжди перекладаємо близьким за звучанням українським мішати. Звернімо увагу на такі українські фрази і їх російські відповідники:
Мішати, змішувати фарбу (то хто вміє малювати, решта не читайте;)) - Мешать краски
Мішати кашу (а юшку то й колотити можна;)) - Мешать кашу
Мішати карти (то якимсь лажовим або закоханим адресовано))) - Мешать карты
Змішати (звалити) все в одну купу (знаєте, до речі, як знати, чи то купа чи ше нє? ;)) - Смешать в одну кучу
Тепер УВАГА - у таких контекстах помилковим є аналогічний відповідник контекстам російської мови!
Не заважай мені (не перешкоджай) - Не мешай мне Не завадило б сказати - Не мешало бы сказать Не зайвим було б купити (не завадило б) - Не мешало бы купить
Отже, слово мішати вживаємо тоді, коли щось перемішуємо, розмішуємо - махаємо-ввихаємось ложкою, беручи згрубша)) В інших випадках, коли йде мова про перешкоду, заваду якимсь діям, вживаємо інші - відповідні - дієслова.
Тож наступного разу, коли набридатимете комусь, на фразу "Не мішай мені" можете спокійно не реагувати і нависати далі)))... Правда, вважайте на ступінь роздратованості суб'єкта - так можна, маючи абсолютну мовну рацію, ні за шо ні про шо і в голову дістати...)))))
Від цього Вас і застерігаю! І ше - будьте гарними сусідами: погодьтесь, шо вони Вам явно не мішають - Ви ж то їх до своєї каші і на кілометр не підпустите! ;)
О а я можу з впевненістю сказати що сусід за стіною мені мішає.Він недавно із тюрьми вийшов.А його тато мені на городі колики забив і казав шо то його територія.Такщо я не знаю шо їм в голові мішає мудро жити , але вони мені точно мішають жити тихо.Стаття супер!