Цей прикметник у значенні "будь-який", "будь-хто", "будь-що", "кожний" прийшов до нас із суржика, а вжився завдяки (чи завдяки таки? :( ) рекламі та пресі. Очевидно, під впливом російського слова любой багацько українців вживає вирази: "на любий смак", "любе печиво", "про це любий скаже", "купите в любому магазині".
Але трохи пошурупавши :), дійдемо висновку, що
любим треба називати того, кого любимо: "Люба сестричко!", "Люба матусю!", "Любий, а ти вже побігав? :)", "Отож, люба" (друга серія Протидії, початочок), що аж ніяк не означає, що дівчину звати Любов, а звича
...
Читати далі »