В українській літературній мові слова
білет і
квиток розрізняються за значенням і сполучуваністю, тобто абсолютно відрізняються і не є взаємозамінними чи синонімами.
Тільки білет вживається на позначення:
1) картки з питаннями для тих, хто складає іспити або заліки, точніше для тих невірних, хто має совість і змогу до того всього готуватись :) Напр., екзаменаційний білет (всім відома профанація щодо випускних іспитів у школі), щасливий білет (на 1 курсі - коли всі питання з білету вивчив і знаєш, на 5 - коли хоча би про це десь чув - вже щасливий білет, можна вважати ;))
2) цінні папери - також стосуються сесії, лише ще більше деформують наше ідеальне бачення про світ і суспільство. Напр, казначейський білет, лотерейний білет (Лото Забаааааава :)), банківський білет.
Тільки квиток:
1) документ, який засвідчує належність до організації, напр., партійний квиток. У "Борці" квитком є наше серце! :) (житейський оксюморон, який мене дуже тішить ;))
2) куплена картка, яка дає право проїзду у транспорті, відвідування музею, театру тощо. Іноді не куплена, а подарована - гарна трамвайна практика!, іноді вихоплена перед носом у іншого - остання! - на поїзд додому, іноді втрачена, прострочена, загублена, ця карточка, або ж квиток, наближає нас до рідних, які далеко; до мрії, яка стає реальністю - квиток до Нью-Йорка, Лондона, Сіднея!; до пари, яка спокійно почнеться без тебе ;); до всього того, що хоче відібрати у нас відстань...
Трамвайний квиток. Проїзний квиток. Квиток в Оперу 31 грудня. Вхідний квиток. Залізничний квиток. Авіаквиток...
Бонусом сьогодні замість чарівного хлопа буде мій улюблений віршик дитинства.. :) І читаючи, уявіть, що на вас дивиться Зайчик такими ось неймовірними очиськами, як на картинці...:)))