Українське слово "зустрічатися" помилково і частенько, зрештою, вживають як відповідник до всіх значень російського
встречаться. Пошурупаймо трохи і зробімо правильний висновок: зустрічатися (зустрітися -
доконаний вид) можна тоді, коли є якась зустріч. Речення "У книзі зустрічаються цікаві факти", "Він зустрівся з труднощами" неприродні, хоч усі слова є українськими і нормативними.
Зміст такого роду фраз можна передати по-різному. Можливий варіант: "У книзі трапляються цікаві факти", "Він мав труднощі". А коли ж зустрічаються? Насамперед можуть зустрічатися люди: "зустрілися спортсмени", "зустрілися збірні / команди" (у значенні людей), "зустрілися давні друзі для розмови". Можна сказати "зустрівся поглядом з колючими очима" (але не з колючою бородою :)).
Також дієслово "зустрічатися", як ми всі знаємо, означає зближення з дорогою нам людиною, зрештою, певний соціальний стан, на який зважають сторонні люди. Дівчата, наприклад, після знайомства з симпатичним хлопчаком, запитують одна одну: "А він з кимось зустрічається?.. Ну то тримайся, мачо" хіхі))
Якими ж недолугими маємо бути, коли нам, замість людей, будуть зустрічатися слова, недоліки, помилки, прорахунки..... І байдуже де - в реальному житті чи лише в задрипаному тексті....